Intervju s Katicom Pucarević - druga strana priče
Zaprimamo česte upite za kontakt s našim postojećim njegovateljicama i uvid u čitavu suradnju i s druge strane. U svrhu boljeg prikaza suradnje i samog procesa kao i konkretnog zadovoljstva radnim mjestom prikazat ćemo prijepis izravnog intervjua s jednom od naših suradnica. Gospođa Katica Pucarević, naša suradnica, detaljno se osvrnula na cjelokupnu suradnju i otvorena je za osobno postavljanje dodatnih pitanja koja Vas zanimaju. Gospođa Pucarević je u jednosatnom telefonskom intervjuu iznijela svoje stavove, postavljena pitanja nisu joj bila poznata unaprijed i za obavljeni intervju nije primila naknadu. Njezina želja bila je prenijeti svoje iskustvo transparentno i iskreno za pomoć kandidatima u potrazi za poslom.
U prvom dijelu intervjua s našom njegovateljicom i suradnicom, Katicom, možete pročitati što je utjecalo na njezinu odluku da započne svoj njegovateljski posao u Njemačkoj.
Linara FairCare: Zašto ste se odlučili za ovaj posao, dakle za posao njegovatelja općenito?
Katica: Prije svega, ja sam se u Hrvatskoj bavila udomiteljstvom. Volim strašno stare ljude i volim pomagati. Lagala bih ako bih rekla da nije zbog novca (smijeh), ali isto tako iz želje da iskusim nešto novo, nešto izvan Hrvatske.
Linara FairCare: To je bio i razlog zašto ste se odlučili upravo za Njemačku, povezano s novim iskustvima, udaljenosti i s financijskom isplativošću?
Katica: Upravo tako.
Linara FairCare: Na žalost, ovaj je posao u Hrvatskoj još uvijek nešto slabije plaćen.
Katica: Slabije je plaćen, no ja sam i s tim iznosom u Hrvatskoj bila zadovoljna. Nisam bila zadovoljna Centrom za socijalnu skrb, previše su nas gušili, previše guše udomitelje sa svojim zahtjevima i osjećali smo se jako, jako poniženo.
Linara FairCare: Dakle, u inozemstvu Vam je atraktivniji cijeli način rada?
Katica: Tako je, zbog birokratskog procesa i neadekvatne regulacije njegovateljstva i udomiteljstva Hrvatska nije atraktivna za ovaj posao.
U drugom dijelu intervjua s našom suradnicom, imate priliku pročitati prve dojmove, te iskustvo s njegovateljskom obitelji.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
U drugom dijelu intervjua s našom suradnicom, imate priliku pročitati prve dojmove, te iskustvo s njegovateljskom obitelji. Gospođa Katica se također osvrnula i na eventualne situacije koje bi joj u daljnjem poslu mogle predstavljati problem.
Linara FairCare: Ovo je Vama, dakle, prvo iskustvo s ovim poslom u inozemstvu, konkretno, s Njemačkom. Možete li nam reći koliko je to dugo trajalo?
Katica: Bila sam dva mjeseca. Prekrasna dva mjeseca kod prekrasne obitelji. O iskustvu Vam nemam što puno više reći osim što je prekrasno.
Linara FairCare: To nam je naravno, izuzetno drago čuti. S obzirom da ste jako zadovoljni s obitelji, što bi Vas eventualno odbilo od ovog posla?
Katica: Ne znam što bi to konkretno moglo biti, jedino bi me možda odbilo ako bih ušla u obitelj koja je na visokoj razini, koja sebe smatra višom od mene i na mene gleda s visoka. Ja sam na to osjetljiva i previše se vežem za nekoga i kad osjetim da to više nije tako od strane ukućana, to bi me smetalo. Neljubaznost u obitelji za mene bi bila najveći problem.
Linara FairCare: Naravno, Vaš rad najviše ovisi o situaciji unutar obitelji. A biste li se i dalje nastavili baviti ovim poslom ukoliko dođe do nekih zakonskih promjena ili taj posao više ne bi bio ovoliko financijski isplativ?
Katica: Čujte, financije su takve kakve jesu, ne može se više uzeti od onog što je ponuđeno. Naravno, bilo bi lijepo da je više jer svi ovaj posao radimo iz financijskih razloga, ali ako je tako, tako je. Ukoliko se promjene zakoni, to bi vjerojatno već bio problem, svi idemo da nešto pošteno zaradimo i ako to više nije po zakonu, to se ne isplati.
Linara FairCare: To je uvijek aktualno i problematično, pogotovo kad je u pitanju međunarodna suradnja jer su u pitanju zakoni dviju država. No, nadajmo se kako će se i dalje moći ovako bez problema zakonski odrađivati posao u Njemačkoj od strane hrvatskih njegovatelja.
U idućem dijelu intervjua provjerite kakve poglede na djelatnost samostalnog njegovatelja u Njemačkoj ima naša suradnica.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
U ovom dijelu intervjua provjerite kakve poglede na djelatnost samostalnog njegovatelja u Njemačkoj ima naša suradnica.
Linara FairCare: S obzirom da Vaše iskustvo i ove prve dojmove, želite li se ovim poslom i nastaviti baviti, vidite li se u ovom poslu čitav život?
Katica: Tako je, želim se nastaviti baviti ovim poslom cijeli život. Željela bih jednako tako, da, ukoliko više neće biti moguće ili isplativo raditi samostalno, da budem i trajno zaposlena u ovom poslu.
Linara FairCare: Možete li nam nešto više o tome reći?
Katica: Jedini je razlog taj što bih rado stekla mirovinu, određenu sigurnost za budućnost kroz ovaj posao. Ja mogu mirovinu steći i ovim samostalnim putem kroz vlastito uplaćivanje, no kod zaposlenih je taj proces drugačiji.
Linara FairCare:S obzirom da je proces stjecanja mirovine eventualni nedostatak samostalne djelatnosti, možete li nam navesti neke prednosti obrtničkog rada?
Katica: Prednost je definitivno ta da ja mogu sama o svemu odlučivati. Koliko ću što, kada ću što i gdje ću što raditi je potpuno na meni. Samo u slučaju da više ovako ne bih mogla raditi, odlučila bih se biti zaposlena. Odgovara mi rad na ovaj način.
Linara FairCare: Koristite li sve svoje prednosti samostalnosti?
Katica: Ja mogu unutar dana odlučiti i dogovoriti kad ću što odraditi, dogovoriti i slobodan dan, no to trenutno ne radim. Kad dođete tako negdje smatramo se obitelji. Ja sam tako i sa svojim štićenicima u Hrvatskoj radila. Ukoliko želite da vas se smatra obitelji, onda se tako i ponašate. Koristim svoje slobodno vrijeme kad procijenim da je najbolje, ne želim davati stroge uvjete kad to mora biti.
U četvrtom dijelu intervjua provjerite očekivanja naše suradnice Katice.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
U četvrtom dijelu intervjua provjerite očekivanja naše suradnice Katice vezana za posao njegovatelja u Njemačkoj i što se od toga ostvarilo kroz našu suradnju.
Linara FairCare: Kad ste ulazili u čitav ovaj poslovni proces u čitav ovaj inozemni posao, jeste li imali određena očekivanja?
Katica: Iskreno, nisam. Ja sam ušla u ovaj posao bez nekog očekivanja, dakle, sve onako „bit će kako bude“. Bila sam spremna i na dobro i na loše. Zato mene neke promjene i procesi nisu ni iznenadili.
Linara FairCare: Vi ste ušli u posao otvoreno, no ukoliko netko ima drugačije navike i iskustva, možda će za te osobe biti teže prilagoditi se ovom načinu rada.
Katica: Tko ulazi u ovaj posao, prvo mora shvatiti da je Linara samo naš predstavnik, za nas vodi papire i reagira u slučaju problema. Moramo shvatiti da sve kreće od obitelji i našoj komunikaciji s njima. Jako mi se puno ljudi javlja za pomoć i informacije o firmi i ja sam već ispričala svoje iskustvo, no ono najbitnije je da svatko da sve od sebe, na što firma ne utječe.
Linara FairCare: Mnogo naravno, ovisi i o komunikaciji s obitelji gdje radite.
Katica: Vjerujte mi, ja s obitelji o tome ne razgovaram. Imam sreću da je obitelj dobro upućena u sve što su njihove obaveze, ja ostavljam svoj kompletan poslovni proces Linari i posvećujem se svom poslu njegovatelja kako bih dala maksimum od sebe.
U petom dijelu intervjua pročitajte više o jezičnoj barijeri na radnom mjestu i kako tome pristupa naša njegovateljica.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
U petom dijelu intervjua pročitajte više o jezičnoj barijeri na radnom mjestu i kako tome pristupa naša njegovateljica.
Linara FairCare: S obzirom da radite na njemačkom govornom području, u obitelji koja govori njemački, kako funkcionirate s obitelji po pitanju jezika?
Katica: Mogu reći da sam se i tu dobro snašla, no ne mogu reći da govorim puno njemačkog. Dosta sam i pokupila tu, oni mi dosta pomažu, susretljivi su, a puno pomaže i Google prevoditelj. Ja već znam što dolazi po rasporedu, znam što treba obaviti. Naučila sam dobro procijeniti situaciju pa mi to olakšava sve po pitanju komunikacije.
Linara FairCare: Koja Vam je jezična razina bila testirana, s obzirom da mi imamo i testiranje jezika u sklopu ulaska u suradnju?
Katica: Bila je A1/A2, dakle prijelazna razina. Osnove sam već znala, sada sam u obitelji naučila još više. Stalno učim i napredujem, najteže je krenuti.
U šestom dijelu intervjua pročitajte više o prosječnom radnom danu naše suradnice Katice na radnom mjestu u Njemačkoj.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
U šestom dijelu intervjua pročitajte više o prosječnom radnom danu naše suradnice Katice na radnom mjestu u Njemačkoj.
Linara FairCare: Možete nam opisati jedan Vaš dan?
Katica: Upala mi je žlica u med, kako se kaže (smijeh). Moj radni dan počinje naravno ustajanjem, i to kada želim jer gospođa ustaje kasno. Kad ću ustati i što odraditi je između mene i gospođinog supruga. Ja nisam tamo samo za njegu gospođe već i za gospodina, da njemu pomognem oko kućanstva što ne može sam. Teško mu je pala suprugina situacija. Gospođa je dementna, a kućanstvo se mora održavati. Recimo, moj posao nije da ja sadim cvijeće, no ja odem i posadim, jer to njemu znači. Oni od mene to ne očekuju, no ja imam takav pristup, jedan ljudski odnos i u konačnici, ja isto tamo živim. Želim da nam svima bude ugodnije.
Linara FairCare: Na taj se način pokaže inicijativa i poboljšava se odnos s obitelji. To Vama kao njegovatelju može samo pomoći.
Linara FairCare: Kako Vam bolje odgovara, da imate određeni ustaljeni raspored ili Vam bolje odgovara dinamičan način rada?
Katica: Ja u ovoj obitelji mogu odlučivati, ako jedan dan odlučim odraditi nešto manje, ono obavezno, to je u redu. Sljedeći ću si dan sama zadati nešto kompliciranije, što nije bio moj zadatak, no to je isto tako jedan oblik pomoći. Ukoliko oni godinama nisu očistili određene prostorije i ja sam odradila svoje zadatke s gospođom, prihvatit ću se toga. Oni to izuzetno cijene. Nakon jednog takvog čišćenja gospodin je bio toliko sretan. Ja sam to vrijeme mogla provesti sjedeći u sobi, no ta njegova sreća mi puno više znači. Po tome bi se moglo zaključiti da su mi dani više dinamični.
U sedmom dijelu intervjua s našom smo njegovateljicom prošli kroz temu putovanja na radno mjesto i kako joj pada udaljenost.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
U sedmom dijelu intervjua s našom smo njegovateljicom prošli kroz temu putovanja na radno mjesto i kako joj pada udaljenost.
Linara FairCare: Kako Vam pada putovanje na radno mjesto i udaljenost?
Katica: Putovanje kao putovanje je naporno, no sva ona radost koju nosiš u sebi umanjuje tu iscrpljenost od puta.
Linara FairCare: S obzirom da ćete se sada vratiti na poznat teren, vjerojatno će i ono uzbuđenje zbog odlaska biti nešto manje. Sad već znate što Vas čeka pa će biti lakše.
Katica: Na putu se može desiti svašta, radno mjesto je bilo dalje nego što sam ja u početku planirala. Htjela sam bliže, München, Stuttgart. Nisam očekivala da ću imati presjedanja i zbog toga sam se malo uplašila. Kad sam stigla u Hamburg i nisam pronašla nekog da me čeka, nazvala sam u Linaru i utješili su me i sve objasnili. Za čas me obitelj pokupila i odmah smo kliknuli.
Linara FairCare: Smatrate li da bi bila greška da ste odbili ovo radno mjesto temeljeno na udaljenosti?
Katica: Bila bi velika greška. Razgovarali smo doma i odlučili smo da ipak prihvatim bez obzira što je bilo dalje nego sam planirala. Da sam i u Münchenu bila dva mjeseca, opet sam daleko, opet ne mogu otići kući tako da je svejedno. Tko zna kako bi mi bilo u nekoj drugoj obitelji, jer ova je stvarno prekrasna. Najbolje se vidi po tome da oni za njegu žele samo mene, no ja moram boraviti i sa svojom obitelji. Oni ne žele drugu osobu i sami će se brinuti o njezi dokle se ne vratim, žele da to bude čim prije. To mene jako veseli, jer vidim da im puno značim. Sada imam dvije obitelji. (smijeh) Vidjet ću kako mogu prilagoditi svoj povratak tako da nam svima odgovara, naravno uz prethodnu konzultaciju. Bez obzira na to što sam samostalna, ne želim se ogriješiti o dogovor s Linarom i dogovarati svoj posao bez da Vas o svemu informiram.
Linara FairCare: Što kaže Vaša obitelj? Kako je njima pao Vaš odlazak i kako održavate kontakt?
Katica: Kontakt imamo stalan, postoji tehnika koja to sad jako olakšava. Imaš osjećaj kao da si kod kuće i sve znaš. Mužu je malo teže. On je to ipak na kraju lijepo prihvatio i bez njegovog zadnjeg pristanka ne bih ni otišla, no teško mu je naravno.
U osmom dijelu našeg intervjua provjerite koji su razlozi zašto je gospođa Katica s nama ušla u suradnju.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
Koji su razlozi zašto je gospođa Katica s nama ušla u suradnju, provjerite u osmom dijelu našeg intervjua.
Linara FairCare: Možete li nam reći zašto ste se odlučili baš za nas, dakle za Linaru FairCare?
Katica: Ja kad sam razgovarala i pregovarala s Linarom FairCare, ja sam bila u kontaktu i sa drugim agencijama. Taj jedan razgovor je prevagnuo, ja sam osjetila jednu toplinu u razgovoru i načinu objašnjavanja što me privuklo. Pokazalo se da nisam pogriješila.
Linara FairCare: Trudimo se čitav naš poslovni proces svesti i na jedan ljudski pristup. Ipak je u pitanju Vaša velika odluka, Vaš život i posao. I mi koji radimo ovdje u Njemačkoj, u firmi, ostavljali smo svoje obitelji i upuštali se u nepoznato tako da znamo što prolazite. Bitno nam je da Vam taj dio olakšamo koliko je moguće.
Linara FairCare: Dakle, od početka je čitav naš proces za Vas bio jasan? Jeste li u osobnom razgovoru u Zagrebu saznali neke nove informacije?
Katica: Ono što smo razgovarale telefonski, to je detaljnije objašnjeno. Ja sam predstavila neke svoje želje i po onome što sam čula u Zagrebu, pala je odluka da idem. Sve mi je bilo jasno. Gospođa u Zagrebu je bila izuzetno ljubazna i detaljna što je olakšalo moju odluku. Bitno je i slušati, što me se jako dojmilo.
U završnici intervjua donosimo Vam poglede na tijek same poslovne suradnje i perspektivu za budućnost kako sa strane gospođe Katice, tako i Linare FairCare.
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
U završnici intervjua donosimo Vam poglede na tijek same poslovne suradnje i perspektivu za budućnost kako sa strane gospođe Katice, tako i Linare FairCare.
Linara FairCare: Smatrate li da bismo ubuduće morali nešto popraviti u našem posredničkom procesu?
Katica: Nisam razmišljala o tome, kao što sam rekla, ništa nisam očekivala. Za mene je ovo što radite odlično. Izuzetno sam zadovoljna i sretna da sam Vas odabrala za suradnju.
Linara FairCare: Koje su Vam informacije o našoj ponudi bile posebno zanimljive?
Katica: Osiguranja su mi puno značila, to je važan dio posla.
Linara FairCare: Jeste li možda osiguranja i zakonske odredbe dalje sami provjerili?
Katica: Nisam, to sam prepustila Vama. Imam povjerenja da će se sve odraditi kako treba.
Linara FairCare: Hvala Vam na ukazanom povjerenju, mi se trudimo sve transparentno prikazati, držati se onoga što u našem kooperacijskom ugovoru stoji i ne razočarati naše suradnike jer bi to i za nas ostavilo velike poslovne posljedice.
Linara FairCare: S obzirom da radite po samostalnom modelu, mislite li da biste i bez naše podrške mogli svoj posao ovako kvalitetno obavljati?
Katica: Ja nisam toliko snalažljiva u tome, smatram da ne bih mogla u Njemačkoj sama obavljati sve vezano za papirologiju.
Linara FairCare: Što bi Vas odvratilo od naše suradnje, što bi se moglo dogoditi da Vas razočaramo?
Katica: Samo očekujem da se držimo ugovora, da redovno teku moja osiguranja i da dobijem svoj honorar. Isplata ovisi o obitelji, no ukoliko bi se to u procesu negdje izgubilo ili sam uskraćena zbog vas, to bi bio problem.
Linara FairCare: Zahvaljujemo Vam puno Katice na Vašim dojmovima i ovom razgovoru, puno nam znače ovakva iskustva iz prve ruke. Nadamo se da ćemo surađivati još dugi niz godina!
Kratak prikaz cjelokupnog intervjua možete pronaći ovdje.
Kontakt
Gospođa Pucarević je neovisno o Linari FairCare odlučila biti dostupna za moguća pitanja zainteresiranih kandidata. Ukoliko se odlučite za kontakt, naši će Vam djelatnici rado proslijediti kontakt podatke koje preferirate, putem telefona ili Facebooka.